Im Laufe der Jahre haben wir über 30 Projekte gefördert. 
Die wichtigsten sind nachfolgend aufgeführt. 
Over the years, we have supported more than 30 projects. The most important ones are listed below.

Kinderdorf 
Frei Arnoldo

Das Kinderdorf (Cidade da Criança) wurde in der 80er Jahren erbaut mit dem Ziel, 120 Waisenkindern ein neues Zuhause zu geben. Auf einem 7 ha großen Gelände entstanden nach und nach bewässerte Obstplantagen und Gärten für die Eigenversorgung, eine Bäckerei, eine Werkstatt sowie die Häuser, in denen jeweils 10 Kinder mit einer Sozial-Mutter in einer Familiengemeinschaft zusammenlebten.

The children's village (Cidade da Criança) was built in the 1980s with the aim of providing a new home for 120 orphaned children. On a 7-hectare site, irrigated fruit plantations and gardens for self-sufficiency were gradually established, along with a bakery, a workshop, and the houses where 10 children each lived together with a social mother in a family community.

 

Menschenrechtszentrum 

Von 1987 bis 1999 unterstützten wir den Bau eines Menschenrechtszentrums in Nova Iguaçu, einer Millionenstadt nahe Rio de Janeiro. Die treibende Kraft hinter diesem Projekt war Dom Adriano Hypólito, über 28 Jahre lang Bischof von Nova Iguaçu. Das “Centro de Direitos Humanos“ ist bis heute eine Einrichtung, in der Kurse und Versammlungen stattfinden, und wo Menschen sich kostenlos rechtlichen Beistand holen können.

From 1987 to 1999, we supported the construction of a human rights center in Nova Iguaçu, a city of over a million people near Rio de Janeiro. The driving force behind this project was Dom Adriano Hypólito, who served as the bishop of Nova Iguaçu for over 28 years. The 'Centro de Direitos Humanos' is still an institution where courses and meetings take place, and where people can get legal assistance for free.

Emaús Amor e Justiça

                                                            Emaús Amor e Justiça ist ein Verein in Fortaleza, der eine Kreislaufwirtschaft betreibt und mit den Erlösen aus dem Sammeln und dem Wiederverkauf von brauchbaren Dingen soziale Projekte unterstützt. Anfang der 90er Jahre hat unsere Brasilien-Cooperative sowohl personell als auch finanziell am Aufbau dieser ersten Emaús-Gruppe im Nordosten mitgewirkt. Heute gibt es über 20 Emaús-Niederlassungen in Brasilien. 

Emaús Amor e Justiça is a non-profit-organization in Fortaleza that operates a circular economy and supports social projects with the proceeds from collecting and reselling usable items. In the early 1990s, our Brazil cooperative contributed both personnel and financial support to the establishment of this first Emaús group in the Northeast. Today, there are over 20 Emaús branches in Brazil.               

O Pequeno Nazareno 
Bernardo Rosemeyer

Seit 2006 unterstützen wir Bernardo Rosemeyer und den von ihm gegründeten Verein "O Pequeno Nazareno". Bernardo hat er als Streetworker in der Großstadt Fortaleza angefangen. In den 80er Jahren erbaute er sein erstes Kinderdorf in Maranguape (nahe Fortaleza). Später kamen zwei weitere in Recife und Manaus hinzu. Der Verein hat aktuell über 100 Mitarbeiter, die in den sozialen Brennpunkten inmitten der Favelas arbeiten.

Since 2006, we have been supporting Bernardo Rosemeyer and the association he founded, 'O Pequeno Nazareno.' Bernardo began as a street worker in the big city of Fortaleza. In the 1980s, he built his first children's village in Maranguape (near Fortaleza). Later, two more were added in Recife and Manaus. The association currently has over 100 employees working in social hotspots in the middle of the favelas.                                                

Kindertagesstätten
Simões Filho 

Zu Beginn der 2000er Jahre haben wir zwei Kindertagesstätten in Simões Filho für insgesamt über 400 Kinder gebaut. Beide sind noch heute in Betrieb und werden mehr denn je gebraucht, denn die Stadt wächst sehr schnell und die Nachfrage nach Kita-Plätzen dementsprechend auch. In einer der beiden Kitas (Creche Frei Arnoldo) haben wir vor einigen Jahren auch einen Schulgarten eingerichtet, der ein großer Segen für die Einrichtung ist.

At the beginning of the 2000s, we built two daycare centers in Simões Filho for a total of over 400 children. Both are still in operation today and are needed more than ever, as the city is growing very quickly and the demand for daycare places is increasing accordingly. In one of the two daycare centers (Creche Frei Arnoldo), we also established a school garden a few years ago, which has been a great blessing for the institution.
 

Turma do Flau -
Irma Aurieta

Der Verein Turma do Flau wurde Anfang der 80er Jahre in Recife gegründet. Schwester Aurieta und einige weitere engagierte Menschen organisieren und helfen etwa 60 Kindern bei der Herstellung und Aufbewahrung von Eis. Dieses wird dann an dem nahe gelegenen Touristenstrand Boa Viagem verkauft. Das Eis ist Mittel zum Zweck, denn Aurieta bekommt so Zugang zu den Kindern und ihren Familien. Vielen Eltern muss tatsächlich klar gemacht werden, wie wichtig Bildung ist.

The Turma do Flau association was founded in the early 1980s in Recife. Sister Aurieta and a few other committed people organize and help about 60 children in making and storing ice cream. This is then sold at the nearby Boa Viagem tourist beach. The ice cream is a means to an end, as Aurieta thereby gains access to the children and their families. Many parents actually need to be made aware of how important education is.

Pater Lucas - Cairú
 

Zwischen 2002 und 2006 hat unsere Brasilien-Cooperative verschiedene kleine Projekte von Pater Lucas in seiner Pfarrei in Cairú - auf einer Insel nahe Salvador - finanziell unterstützt. Unter anderem wurde in einen Hühnerstall investiert sowie ein Fischreusen- und ein Milchprojekt gestartet. Diese Maßnahmen dienten der verbesserten Versorgung der Bevölkerung von Cairú, denn Insellagen erfordern eine gewisse Autarkie. 

 

Between 2002 and 2006, our Brasilien-Cooperative financially supported various small projects by Father Lucas in his parish in Cairú, an island near Salvador. Among other things, they invested in a chicken coop and started a fish trap and a milk project. All the aid was aimed at improving supply.
 
 

Emaús Hakuna Matata
Belo Horizonte

In den Jahren 2023 und 2024 haben wir Emaús Hakuna Matata, die in Belo Horizonte ansässig ist, bei kleineren Reformen unterstützt. Wie auch bei den anderen Emaús-Vereinen wird mit einer Kreislaufwirtschaft Geld erwirtschaftet, das in soziale Projekte fließt. In diesem Fall wird es für Kindereinrichtungen und Obdachlosenhilfe verwendet. 

 

In the years 2023 and 2024, we supported Emaús Hakuna Matata, based in Belo Horizonte, with minor renovations. As with the other Emaús associations, a circular economy is used to generate money, which is then invested in social projects. In this case, it is used for children's daycare centers and homeless assistance. 
 
 

CEASM -
Rio de Janeiro

Der Verein CEASM (Centro de Estudos e Ações Solidárias da Maré) wurde vor etwa 25 Jahren in Rio de Janeiro gegründet. Es liegt in der Favela Complexo da Maré, die etwa 150.000 Einwohner zählt und von Drogenbanden beherrscht wird. Im Vordergrund steht die schulische Bildung, Theater und Kunst sowie ein Museum. Letzteres dokumentiert die Zeit der Migration in den 50er und 60 Jahren. 

The CEASM (Centro de Estudos e Ações Solidárias da Maré) was founded about 25 years ago in Rio de Janeiro. It is located in the Favela Complexo da Maré, which has about 150,000 inhabitants and is controlled by drug gangs. The focus is on school education, theater and art, as well as a museum. The latter documents the period of migration in the 1950s and 1960s.
 
 

Hängematten-Kooperative ASFARJA

Von 2004 bis 2006 haben wir den Aufbau einer genossenschaftlichen Kooperative zur Produktion von Hängematten in Jaguaruana gefördert. Durch die gemeinsame Nutzung von Webstühlen, Lagerräumen und der Logistik konnte die finanzielle Belastung einzelner Weber vermindert werden. Auch die gemeinsame Vermarktung und Messeauftritte sind in einem Zusammenschluss besser zu bewerkstelligen.

From 2004 to 2006, we supported the establishment of a cooperative for the production of hammocks in Jaguaruana. By sharing looms, storage spaces, and logistics, the financial burden on individual weavers could be reduced. Joint marketing and trade fair appearances are also easier to manage within a collective.

CAIS - Centro Arte e Educação Social

Von 2012 bis 2016 haben wir ein Projekt namens CAIS unterstützt. Dieses von zwei engagierten Menschen ins Leben gerufen, die sich um Instrumente, Musikunterricht und um Räume zum Üben gekümmert haben. Anfangs konnte das Theater für Boa Vista Solar für Auftritte genutzt werden. Neben dem Musikunterricht kamen später auch noch Sport- und Computerkurse hinzu. 

From 2012 to 2016, we supported a project called CAIS. It was initiated by two dedicated individuals who took care of instruments, music lessons, and spaces for practice. Initially, the theater for Boa Vista Solar could be used for performances. In addition to music lessons, sports and computer courses were later added.

Trapeiros de Emaús Teresina

Auch in Teresina, der Hauptstadt des Bundeslandes Piauí, gibt es seit vielen Jahren eine Emaús-Gruppe. Der Schwerpunkt der Arbeit hier ist das Rohstoffrecycling, zu 90% ist es Altpapier. Seit 2017 haben wir diesen Emaús-Verein sporadisch unterstützt, unter anderem bei der Anschaffung einer neuen Papier-Presse sowie mit Lebensmittelpaketen während der Pandemie. 

Also in Teresina, the capital of the state of Piauí, there has been an Emaús group for many years. The focus of their work here is raw material recycling, with 90% being waste paper. Since 2017, we have sporadically supported this Emaús association, including helping with the purchase of a new paper press and with food packages during the pandemic.

©Urheberrecht. Alle Rechte vorbehalten.

Wir benötigen Ihre Zustimmung zum Laden der Übersetzungen

Wir nutzen einen Drittanbieter-Service, um den Inhalt der Website zu übersetzen, der möglicherweise Daten über Ihre Aktivitäten sammelt. Bitte überprüfen Sie die Details in der Datenschutzerklärung und akzeptieren Sie den Dienst, um die Übersetzungen zu sehen.